翔 的个人资料奥翔照片日志列表更多 工具 帮助

日志


joan baez《swing low sweet chariot》

 joan_baez  joan1 joan_baez01050821_joan_baez_hmed_hmedium

    这首没有伴奏而近似天籁的Swing Low Sweet Chariot清唱,错落有致、激情嘹亮、一气呵成,是美国民谣女歌手琼"贝兹在1988年西班牙Bilbao斗牛场演唱会的现场录音。当时演唱会的雷雨天气,观众的投入情绪,以及场地的音响效果等因素,都令这首广为流传的作品后无来者,不可复制。琼"贝兹,1941年生於紐約州,自60年代以来,一直活跃歌坛几十年,同时长期从事人道主义支持和反战抗议。
    Swing Low, Sweet Chariot是美国教会福音音乐中极具代表性的一首,以前一直在乔克托人在印第安那地区传唱,在1850年左右被发现,在美国内战后的1872年正式出版。对于美国来讲,这首歌算得上历史悠久,再加上无数的歌手的不同风格演绎,使他变得家喻户晓。Scooby-Doo, Helen Keller, Stevie Wonder, Silent, Humming and Harlots等都以各种方式演唱过这首歌,其中,以Joan Baez的最为著名,她从1969年的伍德斯托克音乐节就开始唱这首歌,而1988年的这次清唱,可以说是颠峰之做。(乔克托部落,是居住在美国密西西比州中部和南部以及亚拉巴马州西南部的一支美洲土著部落,现在分布在密西西比州以及俄克拉何马州东南部,乔克托人在19世纪30年代曾被迁至印第安那地区;美国南北战是1861年至1865年美国北方联邦与南部联盟之间的战争;伍德斯托克音乐节是每年8月在纽约州东南部Woodstock举行的摇滚音乐节)
    Swing Low, Sweet Chariot的产生背景除了和乔克托人被迫迁居有关外,还和黑奴的历史有关,自1790至1810年,大批黑人被奴隶贩子从西非海岸贩运到美洲新大陆,变成黑奴。对于在苦难里挣扎的奴隶来讲,思念家乡,向往自由,信仰宗教,咏唱悲歌是多么重要。歌词里依托了约旦河,并借用了旧约中利亚希伯来先知的典故(利亚希伯来先知是旧约全书中记载的最伟大的一位先知,他寻求废除偶像崇拜并重建公平。据圣经所述,他并没有死而是乘着燃火的马车上了天)。Chariot是指古时用于战争、比赛或游行的马拉双轮车。黑奴们期待着天使们驾着马车接他们回归故里,那个安静平和,没有苦难,并且魂牵梦绕的天堂家园。完整的歌词除了上面那些,还包括“I’m sometimes up and sometimes down, coming for to carry me home, but still my soul feels heavenly bound, coming for to carry me home. The brightest day that I can say, coming for to carry me home, when Jesus washed my sins away, coming for to carry me home.”

 

歌词:

Swing low, sweet chariot
Coming to carry me home
Swing low, sweet chariot
Coming for to carry me, uh, home
And I looked over Jordan, yeah, and what did I see
Coming to carry me home
So a band, a band of angels, they was coming for me
Was coming for to carry your, uh, home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
What if you get there before I do
Coming for to carry me home
Tell all my friends that I'm a coming too
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, swing low, sweet chariot
Coming for to carry me, you, us, them, uh, home

MSN Now Playing 支持 foobar2000 0.9x

    在 fb2k 的 0.8 时代, 有一款非常出色的 MSN 播放插件 -- Toaster. 但是很可惜, 在 fb2k 进入 0.9 以后, 这个插件并没有及时地跟进更新. 好在近日笔者偶然从网上发现了这个支持 fb2k 0.9x 的 MSN 播放插件 -- MSN Now Playing. 虽然这款插件的功能不及 Toaster 丰富, 不过笔者更喜欢它的简约.
由于 MSN Now Playing 目前只有英文版本, 所以笔者就自己动手汉化了一下. 不过本人水平有限, 只好用UE来处理UTF-8字串, 因此在处理字符超出的时候使用的是最笨的办法来对齐, 汉化高人勿见笑.
使用方法: 把 foo_msnalt.dll (中文或英文版本) 复制到 Foobar2000 安装目录下的 components 文件夹中即可. 熟悉 FB2K SDK 的朋友可以下载源代码.

下载地址

Anne Karin Kaasa -《Gje Meg Handa Di》(让我牵你的手)

SVALANDE VIND 

    这首《Gje Meg Handa Di》(让我牵你的手)(歌词)选自瑞典女歌手「Anne Karin Kaasa」1991年发行的专辑《Svalande Vind》(微风拂面)。无法形容那醉人的优美旋律,真正的天籁之音,似空谷幽兰,在耳际萦绕不绝,仿将我们带到世外桃源。而当时这张唱片一推出,轰动了欧美,成为音乐发烧友追寻的天碟。

    《Gje Meg Handa Di》(挪威语)的曲调其实源自一首爱尔兰民谣,后来由挪威著名的民谣歌手「Sondre Bratland」(1938.09.11)重新编曲并填词:《Gje Meg Handa Di,Ven》(让我牵你的手,朋友)

    爱尔兰剧作家、诗人「William butler Yeats」(威廉·巴特勒·叶芝1865-1939)亦为这首民谣填写过一首的诗《Down by the Salley Gardens》。

Anne Karin Kaasa :Gje Meg Handa Di

歌词:

Gje meg handa di, ven,n?r det kveldnar,
det blir m?rkt og me treng ei hand.
La dei ljose og vennlege tankar
fylgje oss inn i draumars land.
Lat varmen fr? ein som er glad i deg
tenne stjerner i myrkaste natt.
Gje meg handa di, ven,
n?r det kveldar,
det blir m?rkt og me treng ei hand.

Varme tankar og hender som tr?ystar
er som sol over frosen jord.
Kjenne varmen fr? ein som er n?r deg
gjev langt meire enn store ord!
Lat varmen fr? ein som er glad i deg
tenne stjerner i m?rkaste natt!
Gje meg handa di, ven, n?r det kveldar,
det blir m?rkt og me treng ei hand

MP3下载地址:

APE下载地址:

一个目标、一种生活方式

    好久了,总算把这套教程看完了,其实这早就在去年就把它看完才对的,可自己总是看看停停,到后来什么都没记住,只能重新来过。这一个月来给自己定下每天一定要看完一节的,刚才把最后一节给看完了,在这里学到不只是一种编程模式,而是感受一种生活方式的回归,一种安静的坐下来专注学习的感觉。

    已经迷失了好久,一直以都明白自己为何时迷失,不过这已经过去,也明白是什么使我重新看到了目标。是的这目标是那么的遥远,我都不知道自己能不能到达,对自己说:结果不重要,重要的是过程,这一直是我的座右铭,现在只希望能一直让我看清这目标,不要再让再我迷失。

    一个目标、一种生活方式,我选择了,我无悔。

我的朋友请“不要改变自己”

    一直都想给你打电话的,可手机拿在手中切始终也没能按下通话键。想我能对说你什么呢,我们是多么想像的两个人啊。我连都无法说服我自己,我要拿什么来对你说呢。

   不要改变自己,做真实的自己。千万不要为什么人,什么事而改变,如果你因为外界因素而改变,那你将会过着虚伪的生活,即使你因此获得了成功,但今后想起来会觉得以前很累,太不值了。所以一定不要为了谁而改变自己。   

    单丁说过:走自己的路,让人家说吧!

Brad Paisley & Alison Krauss - Whiskey Lullaby

mud on the tires

Whiskey Lullaby
She put him out like the burnin' end of a midnight cigarette
她离开了他,如同一支在午夜燃尽的香烟
She broke his heart he spent his whole life tryin' to forget
她伤透了他的心,他将要用他的余生去忘记
We watched him drink his pain away a little at a time
在很短的时间里我们望见他喝完了他心中的痛
But he never could get drunk enough to get her off his mind
可他却从未喝到足以让她从他的心中离去
Until the night
直到那晚

He put that bottle to his head and pulled the trigger
他把酒瓶放在了头上并扣动了手枪的扳机
And finally drank away her memory
最终他喝完了所有关于她的记忆
Life is short but this time it was bigger
生命是短暂的,但这一刻它却如此强大
Than the strength he had to get up off his knees
甚至大过了他再次站起来回到生活中的力量
We found him with his face down in the pillow
我们发现他倒在枕头上
With a note that said I'll love her till I die
而在枕边的一个便笺上写着:"我爱她直至我生命终结的那一刻。"
And when we buried him beneath the willow
当我们把他安葬在低垂的柳树下时
The angels sang a whiskey lullaby
天使们唱起了威士忌安魂曲

The rumors flew but nobody knew how much she blamed herself
谣言四起可却无人知晓她是多么的责怪着自己
For years and years she tried to hide the whiskey on her breath
年复一年她试着把威士忌藏匿在她的呼吸中
She finally drank her pain away a little at a time
最终在很短的时间里她喝完了她心中的苦
But she never could get drunk enough to get him off her mind
可她却从未喝到足以让他从她的心中离去
Until the night
直到那晚

She put that bottle to her head and pulled the trigger
她把酒瓶放在了头上并扣动了手枪的扳机
And finally drank away his memory
最终她喝完了所有关于他的记忆
Life is short but this time it was bigger
生命是短暂的,但这一刻它却如此强大
Than the strength she had to get up off her knees
甚至大过了她重新站起来回到生活中的力量
We found her with her face down in the pillow
我们发现她倒在枕头上
Clinging to his picture for dear life
紧紧握着亲爱的他的相片
We laid her next to him beneath the willow
我们把她安葬在低垂的柳树下紧靠在他的身旁
While the angels sang a whiskey lullaby
那会儿天使们唱起了威士忌安魂曲

 

MP3下载地址:

  

Darryl Worley -I Miss My Friend

每个出自内心的音符是他对她的什么情感?留恋、喜爱、思念之情深深的思念?如没有经历过那用什么来读懂这其中的含意呢。

下面有 my friend 译的中文歌词. 她译的很美很美.

Darryl Worley

Darryl Worley

I miss the look of surrender in your eyes
The way your soft brown hair would fall
I miss the power of your kiss when we made love
But baby most of all
I miss my friend

The one my heart and soul confided in
The one I felt the safest with
The one who knew just what to say to make me laugh again
And let the light back in
I miss my friend

I miss the colors that you brought into my life
Your golden smile, those blue-green eyes
I miss your gentle voice in lonely times like now
Saying it'll be alright
I miss my friend

The one my heart and soul confided in
The one I felt the safest with
The one who knew just what to say to make me laugh again
And let the light back in
I miss my friend

I miss those times
I miss those nights
I even miss the silly fights
The making up
The morning talks
And those late afternoon walks

I miss my friend

The one my heart and soul confided in
The one I felt the safest with
The one who knew just what to say to make me laugh again
And let the light back in
I miss my friend

 

这是 my friend 译的歌词.

I Miss My Friend
(我想念我的朋友)

我想念你对我妥协的眼神
你褐色秀发轻轻垂下的样子
我想念我们做爱时你吻的魔力
但最重要的 我想念你

那个叫我的身心深深眷恋的人
在她身边我就会有安全感的人
那个知道如何叫我再学会笑的人
是你重新带来了阳光我想念你

我想念你给我的生活带来的色彩
你想念你蓝眼睛带来阳光般笑容
我想念如此时孤寂时你温暖声音
告诉我终会云开见日我想念你

那个叫我的身心深深眷恋的人
在她身边我就会有安全感的人
那个知道如何叫我再学会笑的人
是你重新带来了阳光我想念你

我想念那些美好时光
我想念那些美丽夜晚
我也想念傻傻的争吵
对镜梳妆 清晨絮语
还有黄昏漫步我想念你

那个叫我的身心深深眷恋的人
在她身边我就会有安全感的人
那个知道如何叫我再学会笑的人
是你重新带来了阳光我想念你

  

无需解释

    昨天、今天一醒来就都试着去解释自己的话语......

    而这些话语我们都无需去解释的,可都还会去这样做,因为我们珍惜现在的一切......不要再这样小心翼翼的了,这不是我愿看到的。